LA DIDACTIQUE DES LANGUES FACE AUX CULTURES LINGUISTIQUES ET EDUCATIVES

Pre_programme(HTML) (icon_pdf.gifPDF), Bulletin d’inscription (HTML)(icon_pdf.gif PDF)

getacro.gifdownload

Université Paris III – Sorbonne nouvelle
Ecole doctorale
Langage et langues : descriptions, théorisations, transmissions
PREMIERE CIRCULAIRE
Colloque international
5 – 7 décembre2002, Paris
Comité scientifique en cours de constitution :
A.C. Berthoud (Université de Lausanne), H. Besse (ENS Lettres et sciences humaines Lyon), J.P. Bronckart (Université de Genève), D. Coste (ENS Lettres et sciences humaines Lyon), R. Galisson (Université Paris III), J.C. da Cunha (Université de Bélem, Brésil), Brigitte Handwerker (Université Humboldt, Berlin), M. Marquillo (Université de Poitiers), D. Moore (ENS Lettres et sciences humaines Lyon), C. Springer (Université de Strasbourg), G. Pallotti (Université de Siassari), A.Valdman ( Indiana University, Bloomington, USA)

Organisé par les centres de recherche ERADLEC (équipe de recherche et d’accueil en didactologie des langues et des cultures) et DELCA-SYLED (Discours d’enseignement, langues en contact, appropriation linguistique ; Systèmes linguistiques, énonciation, discours) UFR Didactique du français langue étrangère 46 rue Saint-Jacques 75230 Paris Cedex 05

Thématique du colloque
Le colloque vise à cerner la nature des relations entre la didactique des langues comme discipline et certaines de ses extériorités, appréhendées sous des termes tells que “terrain”, “contexte”, “situation”“domaine d’ intervention” ou encore “traditions”, “habitudes”, “manières de faire ordinaires”. On pose que la transmission de contenus disciplinaires relatifs aux pratiques d’ enseignement des langues s’ effectue dans et vers un contexte qui n’ est pas inerte mais polarisé par des pratiques didactiques, “spontanées” ou héritières de traditions d’ enseignement. La finalité de ce colloque est de promouvoir des recherches empiriques sur ces pratiques et savoirs “non savants” (mais non pour autant sans statut épistémologique), de discuter des méthodologies de recherche pertinentes pour de tels objets, d’offrir l’occasion de débattre des situations éducatives, de leurs théorisations et de leurs relations avec les didactiques “savantes”. Le
colloque se propose d’affirmer ainsi la spécificité d’un questionnement didactique transversal à des préoccupations associées au pôle linguistique (métalangages et usages autonymiques des langues, traditions grammaticales scolaires et savantes, représentations et verbalisations métalinguistiques, folk linguisitics/linguistique populaire) et au pôle éducatif-pédagogique (philosophies éducatives, traditions “nationales”, modes de transmission scolaires et leurs ancrages culturels). Faire émerger ces nouveaux territoires à travers des études empiriquement fondées devrait permettre de mieux appréhender les facteurs de variation qui interviennent dans les modes de transmission des pratiques didactiques et, plus généralement, dans l’enseignement des langues.

LES CONTRIBUTIONS S’INSCRIRONT DANS LES AXES SUIVANTS
Axe A : Cultures éducatives et enseignement des langues
Il s’agit de réfléchir, en synchronie et dans leur historicité, aux articulations entre la construction des didactiques et les conceptions et institutions éducatives, les innovations et les réformes de l’enseignement, dans leurs dimensions sociétales.
! Philosophies et projets éducatifs dans lesquels s’inscrivent les enseignements de langues
! Pédagogies et évolutions pédagogiques impliquant des modifications du statut de l’enfant, de l’élève, du rôle de l’enseignant, de leurs représentations sur l’école et l’acte d’enseigner
! Dimensions institutionnelles dans lesquelles s’inscrivent les activités de transmission de connaissances relatives aux langues, activités dont il faut mesurer l’influence en retour sur les institutions
! Pratiques éducatives :manières d’enseigner, place du manuel, dimensions culturelles (et sociales) de l’évaluation, conceptions de l’apprentissage (par exemple, le par coeur, le réflexif, le mimétique)
AXE B : LES CULTURES DU LANGAGE : SAVOIRS SAVANTS ET SAVOIRS ORDINAIRES
Il s’agit de s’interroger sur le statut des différents savoirs sur les langues dans leurs interrelations avec la didactique des langues.
! Représentations des langues et idéologies linguistiques qui interviennent dans l’enseignement/apprentissage des langues (en particulier, poids respectif de la culture orale et des traditions lettrées)
! Place des littératures et des cultures littéraires dans l’enseignement des langues
! Traditions descriptives relatives à la langue première, dans leurs relations avec les descriptions “standards” (d’origine savante) des langues étrangères et avec les “grammaires pédagogiques” élaborées en fonction de leur contexte éducatif
! Formes différentes des cultures grammaticales(en particulier, grammatisation en langue première des apprenants) en relation avec les types d’enseignement grammatical proposés (ou non) par les didactiques des langues étrangères
! Attentes grammaticales des enseignants et des apprenants (représentations des rôles et bénéfices escomptés de la réflexion et des activités métalinguistiques dans l’enseignement) : formes, facteurs d’activation de ces attentes
! Représentations ordinaires des pratiques communicationnelles : caractérisation des métalangages ordinaires (par exemple, dénomination/description des genres discursifs), représentations des “règles” de comportement communicationnel des interactions en classe appréhendées dans leurs variétés culturelles (par les apprenants eux-mêmes…)
AXE C : LES CULTURES DIDACTIQUES : METHODOLOGIES ET PRATIQUES D’ENSEIGNEMENT ET D’APPRENTISSAGE DES LANGUES
Il s’agit de mettre en relation les méthodologies constituées, les pratiques constatées et les modalités de l’appropriation par les apprenants pour en clarifier les influences et les emprunts réciproques
! Organisation et répartition des activités d’enseignement dans les différents cursus (classes de langue, cours à l’université)
! Constitution des progressions d’enseignement en relation avec les progressions d’apprentissage
! Rôle des interactions verbales dans l’appropriation et la socialisation en langue étrangère (maintien ou changement des formes de communication didactique)
! Description des “répertoires d’enseignement” entendus comme un ensemble de ressources didactiques dont dispensent les participants et qui se manifestent dans l’interaction.
! Rôles de l’affectivité dans l’appropriation des langues et son enseignement (honte, peur, effort, jubilation, enthousiasme) et prise en compte de celle-ci dans les démarches et les protocoles d’enseignement.

PROPOSITIONS DE COMMUNICATION
LES PROPOSITIONS DE CONTRIBUTION (titre, axe et thème dans lesquels elle pourrait prendre place, résumé en 1 page A4,coordonnées précises de l’auteur) doivent parvenir au Comité d’organisation sous forme de disquette/fichier attaché et version papier avant le 31 octobre 2001.Les propositions de communications seront soumises au Comité scientifique. La réponse sera communiquée avant le 30 janvier 2002

Comité d’organisation du colloque :
Jean-Claude Beacco, Jean-Louis Chiss, Francine Cicurel, Daniel Véronique
Contact mèl :
jlchiss@MicroNet.fr
daniel.veronique@paris3.sorbonne.fr
mdigiurabeacco@wanadoo.fr
fcicurel@club-internet.fr
_________________________________________________________________
Adresse
Colloque “La didactique des langues face aux cultures linguistiques et éducatives”
UFR Didactique du français langue étrangère
46 rue Saint-Jacques
75 230 Paris Cedex O5