就任の挨拶

小松祐子新副会長 KOMATSU Sachiko, nouvelle vice-présidente

古石会長からお電話をいただいたときには、二度目の幹事長のご依頼かと思いましたが、なんと副会長就任のご依頼。私のような若輩ではとても無理と申し上げたのですが、会長の熱意に口説き落とされました。ご期待に少しでもお応えできるよう、微力ながら精一杯努めさせていただきたいと思います。現場では、日本の第二外国語教育がおかれた厳しい状況を実感しながら日々過ごしています。問題は山積していますが、まずはこれまでの学会活動を継続し、さらに発展させるよう地道な努力を続けることが肝心であると考えています。本学会の活動は多岐にわたり、いずれも過去の理事、委員の尽力と会員の協力によって成果を上げてきました。私は副会長として会務全般にわたり会長を補佐いたしますが、とくに教員養成委員会、フランコフォニー委員会を担当いたします。これらは本学会の2大柱をなす教授法とフランコフォニーの普及推進のための重要な活動です。他のメンバーの皆様と力を合わせ、活動を盛りたててまいりたいと思います。どうぞよろしくお願いいたします。

西山教行新副会長 NISHIYAMA Noriyuki, nouveau vice-président

本学会は、1996年に国際フランス語教授連合(FIPF)第9回世界大会を慶應義塾大学において開催し、その頃700名あまりの会員を数えた。さまざまな思いはあれ、国内のフランス語教師は何らかの形で世界大会を支援したいと思ったのだ。以来、16年を経たが、幸いなことに会員数の大幅な減少は認められない。退職にともない少なからずの会員は学会を離れるのだが、それと同じく、新たなメンバーが恒常的に加入し、会員数はほぼ一定を保っている。関連学会が会員の著しい減少に直面している動向とは対照的である。

ここには、会員諸兄のさまざまな期待や展望、さらには祈願までもがこめられていることと思う。本会の役務を引き受けるにあたり、フランス語業界に関わる諸姉諸兄の思いに添うことのできるよう、微力を尽くしたい。

David COURRON新幹事長, nouveau Secrétaire général

Pour la deuxième année consécutive, le Conseil d’administration de la SJDF m’a chargé d’assumer la charge du secrétariat général de la SJDF. En 2012, je dois avouer que j’appréhende cette nouvelle marque de confiance dans un tout autre état d’esprit qu’un an auparavant où l’ampleur de la tâche m’avait fait m’interroger sur les limites de mes propres capacités. Étonnamment, c’est cette même ampleur qui m’a poussé à accepter de seconder la nouvelle Présidente, Mme Atsuko Koishi, dont l’imagination et la détermination devraient grandement contribuer à la diffusion de l’enseignement de la langue française au Japon et à la promotion des travaux des enseignants-chercheurs. Cette année, outre l’organisation des congrès et stages habituels, la participation et le soutien à de nombreuses manifestations (Journée Pédagogique de Dokkyô, Rencontres Pédagogiques du Kansai, Journée de Découverte de la Francophonie) et la parution du volume 7 de la RJDF, le Secrétaire général s’est fixé pour objectif, en collaboration avec les membres du Conseil d’administration, de poursuivre, avec l’Ambassade de France, le dialogue sur le dossier Campus France, d’entamer une réflexion sur la réforme des bourses du gouvernement français et d’engager de grands travaux en vue de rationaliser le travail interne à notre Société de façon à simplifier le passage de témoin d’un membre à l’autre sans déperdition de l’exigence de qualité et de réactivité qu’une entité comme la SJDF se doit de faire preuve en permanence. En tant que Français, je ne remercierai jamais assez M. Nobutaka Miura de la confiance qu’il m’a accordée à ce poste, où j’ai énormément appris. J’espère pouvoir me montrer, encore une fois, à la hauteur de la fonction et des attentes exprimées. Enfin, pour conclure, qu’il me soit permis de saluer chaleureusement les efforts de mes collègues sans le soutien et l’expérience desquels ma tâche aujourd’hui serait impossible et de remercier par avance chacun des membres de la SJDF pour sa volontaire et amicale contribution à nos actions communes.

archives